В первый раз услышала этот дурацкий вопрос почти 40 лет назад от однокурсника: «Да что такое украинский язык ! Это же просто исковерканный русский!» Увы, сравнительное языкознание, в отличие от истории КПСС, будущим журналистам на филфаке РГУ не преподавали даже обзорно. И напрасно: наука эта очень расширяет кругозор и понимание мира во всем его многообразии. Этот раздел лингвистики изучает родство языков как доказательство их происхождения от общего праязыка. Был ли он у всех ныне существующих на Земле народов или же истоки разных языковых семей возникали в разных группах человечества, независимо друг от друга — вопрос спорный.
А вот у всех славянских народов, как доказали ученые, общий праязык, конечно, был, а уж у восточных славян тем более.
Однако за тысячелетия перемещений по бескрайним евразийским просторам от студеных северных морей до теплых южных наш общий славянский праязык распался на разные языки, взаимопонимаемые даже меньше, чем языки тюркской группы. Одни племена ушли на восток, другие на запад, исторические судьбы им тоже достались разные. Историки считают, что навсегда разделило славян на западных и восточных переселение на земли наших предков племен готов во 2 веке нашей эры, затем это породило и южных славян. Об этом написано много книг, которые опираются на сведения из древних летописей.
Старославянский язык как литературный — язык грамотных сословий — преподавали в Древней Руси в школах, на нем после крещения Руси велась служба в храмах. А между собой продолжали разговаривать на тогда еще едином восточнославянском «руськом» языке. Старославянский оказал большее влияние на современный русский, чем на украинский и белорусский языки. Разделяться они стали в XIV веке: язык любого народа — живой организм, и он постоянно эволюционирует в зависимости от исторических обстоятельств.
Формирование литературных национальных языков выпало уже на XVIII — XIX века. Современный русский язык создали Ломоносов, Карамзин, Пушкин. Однако по-настоящему нормы литературного языка у всех трех восточнославянских языков устоялись уже в XX веке. С тех пор, наверное, и начались спекуляции на тему: какой язык «правильный», а какой — «исковерканный». Недавно где-то в Интернете наткнулась на версию украинских националистов: они сравнили название 12 месяцев года на русском, украинском, других славянских языках и пришли к выводу, что мы, «московиты» — вообще народ не славянского происхождения. Дескать, названия месяцев у нас и у других славян совершенно разные.
Какого же тогда мы происхождения? А кто его знает, может, чухонского… Хотя, на самом деле, шутки тут неуместны. Все эти инсинуации возможны только потому, что мы сами плохо знаем свою историю, традиции, да и национальную культуру тоже. Книжки народ стал меньше читать, а «источники информации» в Интернете и соврать недорого возьмут.
Комментируют ученые — слависты:
Елена Сердюкова, старший преподаватель Института филологии и журналистики ЮФУ:
— До петровских реформ, то есть до 17 века, в России был такой же календарь, как и у других славянских народов, — с теми же названиями месяцев: вересень, грудень, цветень, а новый год начинался с 1 сентября. Но царь Петр ввел юлианский календарь с латинскими названиями месяцев.
На формирование русского языка повлиял исторический путь России, на другие славянские языки — их история. Например, южнославянские языки — болгарский и сербский — 500 лет (вплоть до конца XIX века) находились под гнетом турецкого ига, письменность славянская была запрещена, литературный язык не развивался и как бы застыл в том виде, в каком его застал XIV век. Россия же за эти 500 лет прошла огромный путь развития и просвещения, поэтому в нашем языке так много заимствований из немецкого, французского, голландского, итальянского — откройте этимологический словарь, и вы узнаете происхождение любого слова. Русский язык развивался свободно — и книжный, и живая речь. Сначала он находился под влиянием старославянского, поэтому у нас так много корней слов оттуда, а потом в XVIII- XIX веках усилилось влияние европейских языков.
В средние века на Руси в письменной речи широко использовался старославянский язык, но параллельно и древнерусский — на нем написаны летописи и грамоты. В обиходе же использовался только древнерусский. Со временем это уже стал не чистый старославянский язык, который в Константинополе создавали Кирилл и Мефодий, а тот, который получил в языкознании название «извод старославянского языка», или церковнославянский язык. Когда турки захватили Константинополь и все Балканы, Митрополит со всем своим окружением, а также верхушка светской власти перебрались в Москву (за что она и получила название Третий Рим). Историки и филологи считают это вторым южнославянским влиянием на Русь.
В нашей родной речи часть лексики — праславянская, а часть — заимствованная из латинского, древнегреческого, романских языков, причем тогда, когда русский язык уже был русским. Украинский как отдельный язык начал формироваться в XIV веке, белорусский в XV — XVI. Украинский язык больше сохранил от древнерусской основы, русский немного меньше. У нас в институте есть словарь староукраинской мовы XV — XVI веков. Восток Украины был присоединен к ней позднее, и у него своя лингвистическая история.
К сожалению, языки тоже очень связаны с политикой, с идеологией. В единой Югославии был общий сербско-хорватский язык, после разделения страны появился отдельно хорватский и отдельно сербский, а потом из него еще и черногорский выделился, как только в Черногории появилось своя суверенная власть.
Донской говор начал формироваться с появлением на Дону казачества на основе русского языка, но под влиянием украинского. Взаимопонимаемы ли восточнославянские и все славянские языки? Если читать текст на украинском или сербском, поймешь больше по корням слов. Разговорная речь сильнее отличается. Но не надо забывать, что есть много слов, которые звучат одинаково, но обозначают разные понятия.
Послесловие
История с названием месяцев сначала меня смутила: а вдруг и правда других мы кровей, чем украинцы, болгары, сербы? Но тут обнаружила случайно в сумочке билет на автобус из курортного городка Будвы до столицы Подгорицы (по Черногории я путешествовала самостоятельно). Все понятно там было написано — билет сохранять до конца поездки. А потом позвонила подруге из Германии и поняла, что она уже встречает Новый год в Праге: женский голос ответил мне по-чешски, что абонент вне зоны доступа — позвоните позднее.
Так что славяне мы, и никуда от этого не деться. И нечего попусту брехать (вот уж точно словечко с праславянскими корнями)!
Любовь Вольнова газета «Большой Ростов», опубликовано 1 февраля 2017